Dizem as más línguas que a tradução afasta o leitor do original: não é, afinal, o tradutor alguém que se intromete entre o escritor e o leitor? Não vão em cantigas: na realidade, a maior parte das vezes, o tradutor aproxima-nos do original. Porquê...
Há muito pânico linguístico por aí. Basta ver os absurdos comentários deste artigo do Observador, em que a linguagem dos jovens é apelidada de “triunfo da mediocridade” ou se diz algo tão errado como “só os socialmente ineptos e...
1. Algaraviada Entre tantas línguas, claro que o termo para designar a confusão linguística tinha de ter a ver com o Algarve. Para uns, é uma ameaça: a impureza das línguas estrangeiras a estragar a paisagem tão pura do Portugal de antanho. Para...
Reparem nesta notícia: um americano decidiu criticar uma mãe em público porque estava a falar com a filha em espanhol. Esta pessoa pode ser acusada de muita coisa, mas na realidade não sabemos se é inteligente ou não. Mas podemos afirmar com muita...



