Uma das principais tradições portuguesas deste dia é ter muita gente a gritar por aí que esta é uma «tradição importada». Não é portuguesa. Logo, vestir os miúdos de monstros e bruxas é coisa de quem não pensa no que faz. De quem se...
Há quem se considere um leitor sistemático, daqueles que têm listas de livros por ler e seguem religiosamente os seus planos quinquenais de leitura. Admito que há vantagens nessa técnica — mas, no meu caso, os grandes prazeres da leitura são, quase...
Sim, o que tenho para vos dizer hoje é algo estranho: era bom que lêssemos todos como lêem os tradutores. O que quero dizer com isto? Simples: o tradutor lê, em primeiro lugar, para perceber as ideias de quem escreve. Suspende por momentos a...
Antes de mais, um conselho. Ou melhor, um pedido muito insistente. É o que lhe quiserem chamar: importante mesmo é ler as nossas traduções no fim. Ora, não é fácil. No fim da tradução, estamos cansados. Provavelmente, o prazo está a chegar ao fim...
Li esta frase num comentário no Facebook. No contexto, percebia-se que o autor tinha orgulho no que estava a dizer. De alguma maneira, ter aversão a ler em português do Brasil é, na cabeça daquela pessoa, uma maneira de defender a nossa língua ou de...
No artigo anterior, falei das formas de tratamento em Portugal. Ora, que profissional sofrerá mais com a complexidade dessas tais formas do que os tradutores? Vejam só: Comecemos pela tradução de documentos de marketing de empresas espanholas. Só...
Anda por aí a circular um artigo indignadíssimo com o tratamento por «doutor» de que tantos licenciados gozam por esse país fora. Confesso que esse hábito de usar o título «doutor» (convencionalmente abreviado para «dr.») também me...
Este artigo do Observador é bem-humorado, mas acaba por cair nalguns erros: sim, a pronúncia portuguesa é muito diferente do aspecto gráfico das palavras, mas isso sempre foi assim (em maior ou menor grau) e muitos destes fenómenos não...
Como sabem, há grupos no Facebook dedicados a recolher as asneiras que por aí se escrevem. Nada contra: é um jogo, por vezes, divertido. Fui inscrito à força num desses grupos e deixei-me ficar, para ver o que por lá aparece. (Um aparte: intriga-me...
Ontem assisti à extraordinária aula que Fernando Venâncio deu na FCSH sobre o português, o galego e o latim — ou como o primeiro não surgiu directamente deste último, mas teve essa outra mãe de que poucos falam. Em resumo: o português não é filho do...
