Categories
Línguas do mundo Tradução

Tradução de A a Z

A tradução é um território que podemos explorar de várias maneiras. Por exemplo, de A a Z… Aqui fica um excerto do livro ABC da Tradução.

Categories
Português Tradução

Como traduzir a palavra “impeachment”?

A tradução não é uma actividade fácil. Basta pensar numa palavra que anda nas bocas do mundo: “impeachment”.

Categories
Notícias Tradução

Curso na FCSH: Boas Práticas de Tecnologia para Tradução

Com David Hardisty e Kevin Lossner, irei leccionar em Julho o curso Boas Práticas de Tecnologia para Tradução, na Escola de Verão da FCSH. É um curso pensado para tradutores e gestores de projecto que usem habitualmente ferramentas de auxílio à tradução («CAT tools»), como o memoQ ou o Trados Studio, e queiram descobrir aspectos […]

Categories
Línguas do mundo Tradução

Qual é a língua mais falada em Macau?

Aqui temos uma pergunta que parece simples, não parece? E, no entanto, a resposta esconde uma ou duas surpresas. Vamos, então, de viagem até ao outro lado do mundo…

Categories
Português Tradução

O Eça traduzido para «brasileiro»?

Hoje, abrimos um livro de Eça numa livraria do Rio de Janeiro e vamos por aí, a viajar pelo que fazemos aos textos da nossa língua. A viagem termina na Galiza, onde abrimos outros dois livros…

Categories
Português Tradução

Três falsos amigos galegos (para maiores de 18)

Como já tantas vezes discutimos por estas paragens, o galego e o português estão muito, mas muito próximos — ora, a proximidade tem as suas armadilhas. Existem, de facto, algumas palavras que parecem iguais, mas querem dizer coisas muito diferentes… Pois, hoje, dou três exemplos de falsos amigos galego-portugueses. Começo no «labrego», avanço pelo «grelo» e acabo nos perigos que se escondem na palavra «bico»…

Categories
Destaque Línguas do mundo Tradução

O que perdemos quando morre uma língua?

Faça o leitor um exercício: pegue no atlas mais próximo e procure o mapa das línguas latinas. Sim, eu sei que nem todos os atlas têm as línguas — e, para dizer a verdade, com o Google Maps e outros que tais, é bem possível que sejam cada vez mais raros os atlas a repousar […]

Categories
Tradução

Feliz Dia do Tradutor

Categories
Tradução

A tradução não é impossível (ou como António Lobo Antunes também se engana)

Na última crónica da Visão, António Lobo Antunes elogia o livro de poemas Sombras e Falésias, do poeta romeno Dinu Flamand. Logo a seguir, elogia também a tradução. Mas acrescenta: a tradução é como um retrato — é aquilo e não é aquilo. Daí que — conclui — «qualquer tradução de uma obra seja impossível, qualquer retrato imperfeito». Esta última frase […]

Categories
Crónicas Livros Tradução

Traduzir também implica escolher o sexo do primeiro-ministro

Estive a ver o primeiro episódio duma nova série americana: Sobrevivente Designado. Um ataque terrorista durante o discurso do Estado da União mata toda a estrutura de governo dos E.U.A. Morre o presidente, o vice-presidente, os ministros e todos os congressistas. Ah, e ainda os juízes do Supremo Tribunal, para não se ficarem a rir. Todos, não: há […]