Certas PalavrasPágina de Marco Neves sobre línguas e outras viagens

A mãe da nossa língua está escondida no sótão?

IMG_0459

Então não é que o português tem um parente escondido no sótão? Nada mais, nada menos do que o tal galego, uma língua bem mais próxima do que muitos portugueses gostam de admitir. Que relação tem essa língua com a nossa? Há quem diga que é irmã, outros dizem que é mãe. Ou pai, o que vai dar ao mesmo. Há até quem se atreva a dizer que, no fundo, aquilo que temos no sótão é um espelho: a língua que se fala para lá do rio Minho é a nossa, com outro nome.

Diga-se o que se disser, a verdade é que os portugueses desprezam activamente tal parente, que, coitado, não merece tal sorte.

Já o outro parente, emigrante na América do Sul, não é desprezado, mas mete um certo medo. O português do Brasil faz-nos alguma confusão. Ou bem que dizemos «brasileiro» para marcar distâncias, ou não nos importamos de manter o mesmo nome, mas logo acrescentando que é «português deturpado». Um disparate pegado. Convém ter mais respeito pela própria família…

— Excerto do livro Doze Segredos da Língua Portuguesa. 

Receba o livro em casa

Se quiser receber o livro Doze Segredos da Língua Portuguesa em casa, sem custos de envio (em Portugal), preencha o formulário abaixo e será contactado com os dados de pagamento (os dados serão usados apenas para esta compra em particular). Os leitores deste blogue têm direito a 20% de desconto — assim, o preço final do livro é de €12,40 e o livro é enviado pelo correio para casa.

Receba os próximos artigos


Autor
Marco Neves

Professor na Universidade Nova de Lisboa, tradutor na Eurologos e autor da História do Português desde o Big Bang.

Comentar

9 comentários
  • Na verdade o galego não é mãe nem pai. É irmão mais velho. O português, ou melhor, o galaico-portucalense, nasce no espaço que vai da Corunha ao Douro a partir do romance ibérico. A sua diferenciação, por exemplo a denominação dos dias da semana, deve muito à acção evangelizadora e correctora do Bispo Martinho de Dume (Braga) com o seu De Correctione Rusticorum. Séculos mais tarde com a separação política do condado Portucalense da Galiza, e com a expansão do agora Porfugal para sul, recebendo influências moçarabes e mouras, a língua vai se diferencuando ficando o galego como um irmão mais velho que fala fórmulas mais antigas.

  • Tendes que aprender a tratar melhor as famílias. E que acaso os portugueses queríades selos únicos a falala vossa língua, coma os bascos? Deveríades orgulhar-vos de que a vossa língua (que tamém é nossa) seja utilizada por vários países do mundo.
    Os portugueses sodes algo rarinhos.

    • -Concordo plenamente contigo.E quero acrescentar que o Galego é mais antigo que a língua portuguesa.Em Portugal,usava-se o Galego-Português,antes de sua separação da Espanha. um grande abraço brasileiro a este povo maravilhoso da Galícia????????????

  • -Muito bem exposta sua colocação,Marco.Acompanho a discriminição contra o Galego.Não deixem de lutar por suas tradições.Povo que não tem virtudes,acaba por ser escravo.

Certas Palavras

Receba os próximos artigos

Subscription received!

Please check your email to confirm your newsletter subscription.

Autor

Marco Neves

Blogs do Ano - Nomeado Política, Educação e Economia