Certas PalavrasPágina de Marco Neves sobre línguas e outras viagens

Porque existem tantas línguas?

Esta pergunta merece muito mais do que um pequeno artigo, mas uma forma rápida de perceber a resposta é imaginar um mundo onde a humanidade falasse uma só língua.

Nesse mundo monolingue, imaginem o dia em que alguém descobre um animal novo. O nosso descobridor dá um nome ao animal: elom. Caça o pobre animal e leva-o até à sua tribo, onde todos ficam contentíssimos. O elom é delicioso bem assado no fogo (que a tribo tinha descoberto há umas semanas).

Dias depois, esta tribo encontra uma outra tribo. Contam, entusiasmados, a descoberta do elom. A outra tribo diz-lhes: “mas nós chamamos a este animal ganim! Já há muito tempo que andamos a comer ganim assado!”

Raios. E agora? Elom ou ganim? Como manter a unidade da língua mundial?

Não há resposta. Seria impossível. Cada tribo vai continuar a chamar ao animal o nome que inventou: elom ou ganim. Mesmo que aquelas duas tribos chegassem a acordo (e não chegariam), uma terceira tribo poderia nem vir a saber que o animal que anda a comer tem outro nome na tribo da floresta ao lado.

Multipliquem isto pelas descobertas e invenções de cada tribo e aí têm: várias línguas. Multipliquem ainda pelo número de tribos do mundo e percebem por que razão se multiplicam as línguas.

Se quiserem pensar um pouco melhor na questão, imaginem que a tribo original se divide em três. Anos depois, uns dirão elom, outros dirão alom, outros dirão alomi, e por aí fora: em breve teremos três línguas. Portanto, mesmo quando começamos com uma só língua, rapidamente encontramos divergência linguística se houver algum tipo de separação entre os falantes.

Como a humanidade nunca viveu como uma só tribo (pelo menos, nos últimos largos milhares de anos), nunca poderia ter uma só língua, a não ser que essa língua fosse muito limitada e inflexível. Ora, a linguagem humana é flexível: é isso que a distingue das formas de comunicação animal (que nós também temos: basta pensar nos gritos). Para ser flexível, tinha de estar sujeita a mudança e permitir a dispersão, porque é impossível uma reunião de toda a humanidade para discutir que palavra usar para cada situação nova que encontramos.

É por isso que a nossa língua (e todas as outras) está sempre a mudar. Inventamos palavras e expressões todos os dias: alcunhas, novas palavras, palavras antigas que ganham um significado ligeiramente diferente e por aí fora.

Há quem fique horrorizado com esta mudança, encarando-a sempre como decadência. Mas a mudança incessante de todas as línguas (e a consequente diversidade linguística) é o preço a pagar pela flexibilidade da nossa linguagem, que se adapta constantemente ao mundo (isto quando não muda só por mudar, o que acontece imensas vezes; a língua é um bicho que não controlamos…).

Em resumo, podemos resumir a resposta numa espécie de fórmula: flexibilidade linguística + mudança linguísticaseparação física = línguas diferentes.

(E, para dizer a verdade, a diversidade das línguas é maior do que parece. As línguas nacionais são uma espécie de ficção que quase sempre esconde uma situação ainda mais caótica do que pensamos. Fica para depois.)

RECEBA OS PRÓXIMOS ARTIGOS
Autor
Marco Neves

Professor na NOVA FCSH. Autor de livros sobre línguas e tradução. Fundador da Eurologos.

Comentar

2 comentários
  • Muito bom o artigo, às vezes acreditamos que a solução para um “mundo melhor”, seria se todos falassem o mesmo idioma, Afinal isso resultaria em uma comunicação mais clara e direta sobre os motivos de cada conflito. Após a leitura, eu pude entender claramente a necessidade de varios idiomas existirem. Essa é “uma parte” do processo natural de evolução do ser humano.

Certas Palavras

Arquivo

Blogs do Ano - Nomeado Política, Educação e Economia