No Facebook, numa partilha deste artigo em que critico a aversão aberta ao português do Brasil, alguém opta por chamar abertamente «xenofobia» a essa aversão. Um outro comentador discorda, dizendo (negrito meu): Talvez a pessoa que utilizou essa...
Neste blogue, falamos muito da proximidade entre o galego e o português. Mas quem diria que línguas como o espanhol e o árabe também têm muitos elementos em comum? Bem, diriam todos os que conhecem a história das línguas ibéricas. Mas é giro...
Qualquer tradutor irá receber, mais cedo ou mais tarde, uma reclamação. Numa empresa de tradução como aquela em que trabalho, em que temos largas centenas de projectos por ano, mesmo que 99% de projectos corram muito bem, vamos ter sempre algumas...
Sabem aquele caso do passageiro que encontrou um sósia no avião? O homem ficou espantadíssimo e a foto do momento correu mundo. Ora vejam: Ora, parece-me que não seria menor a surpresa de alguns portugueses se atentassem com ouvidos de ouvir na...
Li esta frase num comentário no Facebook. No contexto, percebia-se que o autor tinha orgulho no que estava a dizer. De alguma maneira, ter aversão a ler em português do Brasil é, na cabeça daquela pessoa, uma maneira de defender a nossa língua ou de...
Se Portugal não tivesse recuperado a independência em 1640, o que teria acontecido à nossa língua? É muito difícil imaginar uma história alternativa, mas, olhando para as línguas minoritárias de Espanha, teria acontecido algo do género: O espanhol...
Uma das partilhas do artigo sobre «10 nomes de línguas de Espanha», onde também falo um pouco do português, mereceu este comentário da leitora Manuela Amaral, no Facebook: O português como língua independente fez recentemente 800 anos. Galego é...
Sim, Espanha é um país complicado no que toca a línguas. Aliás, Espanha é um país complicado, ponto final. (E bem interessante, por estranho que isso possa parecer a alguns ouvidos portugueses.) Ora, nesse país complicado, os nomes das línguas...
Há pessoas que gostam de olhar para o chão e explicar-nos que rochas temos por baixo dos nossos pés. Os professores de geologia, por exemplo. Gosto de os ouvir — tal como gosto de ouvir quem explica as subtis diferenças arquitectónicas...
O Estado não regula a forma como pronunciamos as palavras (e ainda bem). Não regula que vocábulos devemos escolher em cada ocasião. Não regula a sintaxe. Nem a semântica. Por que razão tem de regular a ortografia? Há muitas línguas cujas ortografias...