1 Comentário
Avatar de User
Avatar de Cassia

Tocastes em um ponto da fonologia que sempre me intrigou. Como sou sulista- sul do Brasil, quer dizer, observo muito como falantes do português de qualquer canto do mundo pronuncia palavras que se conectam. Vou dar um exemplo específico da pronúncia de um brilhante e carismático psicólogo brasileiro o qual me deleita muito com os seus podcasts. Ele se chama Marcos Lacerda e tem um podcast que se chama "Nós da questão". (Se não o conhece, recomendo muitíssimo que o siga nas redes sociais)! Pois bem, com relação à pronúncia da variedade do português brasileiro que o Marcos Lacerda fala, que é da região nordeste do Brasil, comecei a notar que é diferente da minha no que diz respeito aos Ms finais. Em palavras que terminam em M, por exemplo, a preposição "com" seguida de um artigo A ou AS a minha pronúncia do M se torna um som similar a /ng/ como no inglês "singing", mas a do meu querido podcaster brasileiro não. O M final dele continua como a pronúncia do M inicial da palavra mamãe (bilabial). Portanto, ao pronunciar algo do tipo "Com quem as crianças estão"? A resposta "com a mamãe" dele soa para os meus ouvidos sulistas soa como "Coma (a) mamãe" e não "Com a mamãe". Eu já diria "/Kw/a mamãe", em uma fala mais espontânea. Você poderia elaborar mais um pouco sobre esta diferença? Obrigada, Marco!

Expand full comment