Quando andamos pela Europa, estamos habituados a que ninguém nos compreenda quando falamos português. Ora, há um povo que percebe o que dizemos, mas nós nem notamos...
A tradução não é uma actividade fácil. Basta pensar numa palavra que anda nas bocas do mundo: “impeachment”.
É daquelas viagens que me deixam em pulgas para me pôr a caminho. Na próxima semana, a convite de várias escolas e faculdades galegas, vou andar numa roda-viva pela Galiza fora, a conversar sobre o meu último livro (O Galego e o Português São a...
No dia em que Portugal joga com o Luxemburgo, olho para esse país pequeno em tamanho e grande em línguas.
Há quem insista: a barba não se faz — desfaz-se! Mais: há quem julgue uma grande estupidez afirmar o contrário. Pois, desculpai-me, mas afirmo mesmo: «fazer a barba» é perfeitíssimo português!
A partir de Janeiro, o Governo da Holanda vai começar a usar um outro nome quando divulga o país... Porquê?
Há muitos anos, ao tentar viajar pelo mundo sem sair do sofá, fiz uma descoberta surpreendente sobre a Polónia.
Ontem, deixei-me cair na tentação de assistir a um pouco do debate sobre o Brexit no Parlamento britânico. Desta vez, enquanto os deputados se entretinham a decidir não decidir nada, pus-me a reparar nos sotaques.
Este livro foi escrito para todos os que gostam de saber mais sobre a língua portuguesa. Ora, antes de começarmos o percurso por alguns espantosos recantos da nossa língua, peço que me acompanhem numa viagem à Índia. Já veremos a razão deste desvio…...
Partindo da Rússia, fazemos uma viagem pelas fronteiras mais estranhas da Europa, terminando na raia portuguesa, que tem muito que se lhe diga... Pelo caminho, vamos reparando nas línguas que saem da boca destes europeus fronteiriços.









